| - Merhaba. -Hallo |
 |
|
| - Merhaba, efendim, buyurun. - Bitte schön |
| - Sizde Bira var mı? -Haben Sie Bier. |
|
| - Maalesef bira kalmadı. - es tut mir leid, wir haben kein Bier mehr. |
|
| - Ozaman ikitane cola Istiyorum. -dann nehme ich zwei Cola bitte. |
|
| - Peki, efendim. -Okey. |
|
|
| - Beyaz peynir ne kadar? -Was kostet Scharfkäse. |
|
| - Kilosu beş lira. -Pro Kilo kostet fünf lira. |
|
| - Yarım kilo da beyaz peynir istiyorum. -Geben Sie mir bitte halbes Kilo Scharfkäse. |
|
| - Evet, buyurun. -Gern, bitte schön. |
|
| - Kavun var mı? |
 |
|
| - Maalesef. Bugün kavun yok. |
|
| - Hepsi bu kadar. Hepsi ne kadar ediyor? |
|
| - Bir dakika, efendim, hesaplıyorum. Yirmi
üç miliyon lira. |
|
| - Buyurun. |
|
| - Teşekkürler. Gene buyurun. |
|
| - Allaha ısmarladık. Hayırlı
işler. |
|
|
|
| - Sağ olun. İyi günler. |
|
|
| |
|
|
| ...istiyorum |
Ich hätte gerne... |
| Yardımcı olabilir miyim |
Kann ich Ihnen helfen |
| Teşekür ederim, bakmak istiyorum sadece.; |
Danke, ich sehe mich nur um. |
| Benimle ilgileniyorlar. |
Ich werde schon bedient. |
| ... istiyorum. |
Ich möchte ... |
| Nerede ... bulabilirim? |
Wo finde ich ...? |
| Sizde ... var mı? |
Haben Sie ...? |
| Bana ... gösterir misiniz, lütfen. |
Zeigen Sie mir bitte ... |
| Bunu pek beğenmedim. |
Das gefällt mir nicht so gut. |
| Bu hoşuma gidiyor. |
Das gefällt mir. |
| Alayım. |
Ich nehme (kaufe) es. |
| Bu kaça? |
Wie viel kostet das? |
| KDV dahilmi? |
Ist die Mehrwertsteuer im Preis inbegriffen? |
| Daha ucuza olmaz mı? |
Geht es nicht etwas billiger? |
| Daha ucuz olanı var mı? |
Hätten Sie nicht etwas Billigeres? |
| Maalesef, efendim, bizde pazarlık yoktur. |
Leider. Bei uns wird nicht runtergehandelt. |
| Başka bir arzunuz var mıydı |
Darf es sonst noch etwas sein. |
| Lüften bana ... veriniz. |
Geben Sie mir bitte ... |
| Bir kutu... |
eine Dose... |
| Bir metre... |
einen Meter... |
| Bir paket... |
eine Packung... |
| Bir bardak... |
ein Glass... |